واژگان درس
از تو سپاسگزارم: شُكراً لَكَ
پدر: أَب
میهمان: ضَيف
پسر: اِبن
گفت: قالَ
آفرین بر تو: أَحْسَنتَ
ماه: قَمَر
برگزید: اِختار
مانند درخت: كَالشَّجَرِ
به، به سوی، تا: إِلَى
بزرگ: كَبير
مادر: أُمّ
بسیار: كَثير
همچنین: أَيضاً
هر چیزی: كُلُّ شَيْءٍ
با علمش: بِعِلْمِهِ
همان گونه که: كَما
بی میوه: بِلا ثَمَرٍ
تابلو: لَوحَة
دوست داری: تُحِبُّ
کتابخانه: مَكْتَبَة
همانا: إِنَّ
موفق: ناجِح
کوه: جَبَل
پسرم، فرزندم: وَلَدي
رفتی: ذَهَبْتَ
دوست دارد: يُحِبُّ
رفتم: ذَهَبْتُ
عربی هفتم پاسخ و معنی واژگان درس
سلام دانشآموزان عزیز! 🧑🏫 کلمات این درس بیشتر حول محور **گفتوگوهای خانوادگی و ارزش علم** هستند. یادگیری این کلمات به شما کمک میکند تا متن درس را بهتر درک کنید:
* **أَب**: **پدر**.
* **اِبن**: **پسر**.
* **أُمّ**: **مادر**.
* **وَلَدي**: **پسرم** (وَلَد + ي).
* **ذَهَبْتَ**: **رفتی** (فعل گذشته برای مخاطب مذکر).
* **ذَهَبْتُ**: **رفتم** (فعل گذشته برای خودم).
* **إِلَى**: **به** یا **به سوی**.
* **مَكْتَبَة**: **کتابخانه**.
* **شُكراً لَكَ**: **از تو سپاسگزارم**.
* **أَحْسَنتَ**: **آفرین بر تو** (برای مخاطب مذکر).
* **ناجِح**: **موفق** (مذکر).
* **قالَ**: **گفت**.
* **يُحِبُّ**: **دوست دارد** (فعل برای او).
* **تُحِبُّ**: **دوست داری** (فعل برای تو).
* **جَبَل**: **کوه**.
* **قَمَر**: **ماه**.
* **كَبیر**: **بزرگ**.
* **لَوحَة**: **تابلو**.
* **بِلا ثَمَرٍ**: **بی میوه**.
* **كَالشَّجَرِ**: **مانند درخت** (كَـ به معنی مِثل و مانند است).
**نکته آموزشی:** در این درس به دو فعل **«ذَهَبْتُ»** (رفتم) و **«ذَهَبْتَ»** (رفتی) توجه کنید. حرکت روی حرف آخر فعل (ضمه یا فتحه) فرق بین "من" و "تو" را مشخص میکند. 💡
متن درس (اسْتَمِعْ وَ اقرأ. گوش کن و بخوان.)
ارزش علم (قِيمَةُ الْعِلْمِ)
الْأَبِ: أَينَ ذَهَبْتَ؟
الابن: ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ.
الْأَبِ: أَحْسَنْتَ يا عزيزي.
الْحَمْدُ لِلَّهِ، إِنَّكَ تُحِبُّ الْكِتَابَ والْمَكْتَبَةَ.
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ طَالِبَ الْعِلْمِ كَثِيراً.
كَما قالَ النَّبِيُّ:
«الْعَالِمُ بِلا عَمَلٍ كَالشَّجَرِ بِلا ثَمَرٍ».
عربی هفتم پاسخ و معنی متن درس (اسْتَمِعْ وَ اقرأ)
درس چهارم، **«قِيمَةُ الْعِلْمِ»** (ارزش علم)، یک گفتوگوی کوتاه و آموزنده بین پدر و پسرش است که بر اهمیت علم و دانش تأکید دارد.
**ترجمه و مفهوم مکالمه:**
**الْأَبُ: أَيْنَ ذَهَبْتَ؟**
* ترجمه: پدر: **کجا رفتی؟** (ذَهَبْتَ: رفتی - برای خطاب به پسر)
**الْاِبنُ: ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ.**
* ترجمه: پسر: **به کتابخانه رفتم.** (ذَهَبْتُ: رفتم - برای خودم)
**الْأَبُ: أَحْسَنْتَ يا عَزيزي.**
* ترجمه: پدر: **آفرین بر تو ای عزیزم.**
**الْحَمْدُ لِلَّهِ، إِنَّكَ تُحِبُّ الْكِتابَ وَ الْمَكْتَبَةَ.**
* ترجمه: شکر خدا، **همانا تو کتاب و کتابخانه را دوست داری.**
**إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ طالِبَ الْعِلْمِ كَثيراً.**
* ترجمه: **همانا خدا طالب علم (دانشجو/دانش آموز) را بسیار دوست دارد.**
**كَما قالَ النَّبِيُّ:**
* ترجمه: **همان گونه که پیامبر فرمود:**
**«الْعَالِمُ بِلا عَمَلٍ كَالشَّجَرِ بِلا ثَمَرٍ».**
* ترجمه: **دانشمندِ بدون عمل، مانند درختِ بدون میوه است.**
**نکته گرامری:** **إِنَّ** به معنی **«همانا»** است و برای تأکید استفاده میشود. 💡 همچنین، **«كَما»** به معنی **«همان گونه که»**، برای مقایسه یا ارجاع به یک نقل قول میآید. ✍️