تمرین سوم درس چهارم عربی یازدهم هنرستان
التَّمْرِينُ التَّالِثُ: تَرْجِمِ الْجُمَلَ التَّالِيَةَ؛ ثُمَّ عَيْنِ اسْمَ الْفَاعِلِ وَ اسْمَ الْمَفْعُولِ.
- يا خَيرَ حامِدٍ وَ محمودٍ.
- يا مَن بابُهُ مَفْتوحٌ لِلطَّالِبِينَ.
- (وَ يَقُولُ الْكَافِرُ يَالَيْتَنِي كُنتُ تُراباً) النَّبَأ: ٤٠
- مَنْ قَالَ أَنا عَالِمٌ، فَهُوَ جاهِلٌ. رَسول الله ﷺ
- سَيِّدُ الْقَوْمِ خادِمْهُم فِي السَّفَرِ. رَسول الله ﷺ
- الْجَلِيسُ الصَّالِحُ خَيْرٌ مِنَ الْوَحدَةِ، وَ الْوَحدَةُ خَيْرٌ مِن جَلِيسِ السَّوءِ. رَسول الله ﷺ
- كَاتِمَ الْعِلْمِ، يَلْعَنُهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْحُوتُ فِي الْبَحْرِ وَالطَّيْرِ فِي السَّمَاءِ. رَسول الله ﷺ
- لَيْسَ الْعَاقِلُ مَن يَعْرِفُ الْخَيْرَ مِنَ الشَّرِّ وَلَكِنَّ الْعَاقِلَ مَنْ يَعْرِفُ خَيْرَ الشَّرِّينِ. الْإِمَامُ عَلِيٌّ
پاسخ و حل تمرین 3 درس چهارم عربی یازدهم هنرستان
در این تمرین باید جملات را ترجمه کرده و کلماتی که بر وزن «فاعِل» (انجام دهنده) و «مَفْعُول» (انجام شده) هستند را پیدا کنیم:
۱. يا خَيرَ حامِدٍ وَ مَحمودٍ.
ترجمه: ای بهترین ستایشکننده و ستایششده.
- حامِد: اسم فاعل
- مَحمود: اسم مفعول
۲. يا مَن بابُهُ مَفْتوحٌ لِلطَّالِبِينَ.
ترجمه: ای کسی که درِ خانهاش برای درخواستکنندگان (طالبان) باز است.
- مَفْتوح: اسم مفعول
- طالِبِين: اسم فاعل (جمعِ طالِب)
۳. (وَ يَقُولُ الْكَافِرُ يَالَيْتَنِي كُنتُ تُراباً)
ترجمه: و کافر میگوید: ای کاش من خاک بودم.
- كافِر: اسم فاعل
۴. مَنْ قَالَ أَنا عَالِمٌ، فَهُوَ جاهِلٌ.
ترجمه: هر کس بگوید من دانا هستم، پس او نادان است.
- عالِم: اسم فاعل
- جاهِل: اسم فاعل
۵. سَيِّدُ الْقَوْمِ خادِمُهُم فِي السَّفَرِ.
ترجمه: سرور و بزرگِ قوم، خدمتگزارِ آنها در سفر است.
- خادِم: اسم فاعل
۶. الْجَلِيسُ الصَّالِحُ خَيْرٌ مِنَ الْوَحْدَةِ، وَ الْوَحْدَةُ خَيْرٌ مِن جَلِيسِ السَّوْءِ.
ترجمه: همنشین نیکوکار (شایسته) بهتر از تنهایی است، و تنهایی بهتر از همنشین بد است.
- صالِح: اسم فاعل
۷. كَاتِمَ الْعِلْمِ، يَلْعَنُهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْحُوتُ فِي الْبَحْرِ وَالطَّيْرُ فِي السَّمَاءِ.
ترجمه: پنهانکننده (کتمانکننده) علم را، همه چیز حتی ماهی در دریا و پرنده در آسمان لعنت میکنند.
- كاتِم: اسم فاعل
۸. لَيْسَ الْعَاقِلُ مَن يَعْرِفُ الْخَيْرَ مِنَ الشَّرِّ وَلَكِنَّ الْعَاقِلَ مَنْ يَعْرِفُ خَيْرَ الشَّرِّينِ.
ترجمه: عاقل کسی نیست که خیر را از شر تشخیص دهد (بشناسد)، بلکه عاقل کسی است که بهترینِ دو شر (شر کمتر) را بشناسد.
- عاقِل: اسم فاعل (دو بار تکرار شده)
میتی عقرب
1403/03/22
عالی
رضا ولچولیک
1404/02/31
بتردی