تمرین ۳ درس پنجم عربی یازدهم
الثَّمرِينُ الثَّالِثُ: عَيْنِ الْكَلِمَةِ الَّتِي لَا تُنَاسِبُ الْكَلِمَاتِ الْأُخْرَىٰ مَعَ بَيَانِ السَّبَبِ.
1- مَقَال
2- كَلَّمَ
3- حَدَّثَ
4- يَغْرِسُ
5- أَحْمَر
6- أَغْصَان
7- يَنْبَتُ
8- أَسْوَد
9- أَكْرَم
پاسخ و معنی تمرین ۳ درس پنجم عربی یازدهم
در این تمرین باید کلمه ناهماهنگ (کلمهای که با بقیه همگروه نیست) را پیدا کنیم و دلیل آن را بگوییم. کلماتی که در فایل آمدهاند را بر اساس منطق کتاب درسی به سه گروه سهتایی تقسیم میکنیم تا بتوانیم کلمه ناهماهنگ هر ردیف را پیدا کنیم:
گروه اول: مَقَال (گفتار) / كَلَّمَ (سخن گفت) / حَدَّثَ (صحبت کرد)
کلمه ناهماهنگ: مَقَال
دلیل: «کَلَّمَ» و «حَدَّثَ» هر دو فعل ماضی هستند و به صحبت کردن اشاره دارند، اما «مَقال» اسم است.
گروه دوم: يَغْرِسُ (میکارد) / يَنْبُتُ (میروید) / أَغْصَان (شاخهها)
کلمه ناهماهنگ: أَغْصَان
دلیل: «یَغْرِسُ» و «یَنْبُتُ» هر دو فعل مضارع و مربوط به گیاهان هستند، اما «أغصان» یک اسم جمع است.
گروه سوم: أَحْمَر (قرمز) / أَسْوَد (سیاه) / أَكْرَم (گرامیتر - بزرگوارتر)
کلمه ناهماهنگ: أَكْرَم
دلیل: «أحمر» و «أسود» هر دو نشاندهنده رنگ هستند (اسم رنگ بر وزن أفعل)، اما «أکرم» اسم تفضیل است و ربطی به رنگها ندارد.
تمرین ۴ درس پنجم عربی یازدهم
الثَّمرِينُ الرَّابِعُ: تَرْجِيمِ الْآيَاتِ، ثُمَّ عَيْنِ الْمَطْلُوبِ مِنْكَ.
1- «(…فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بِينَ نَا …)» الْأَعْرَافِ: ٨٧
(فِعْلُ الْأَمْرِ)
2- «(… يُرِيدُونَ أَنْ يُبْتَدَّلُوا كَلَامَ اللَّهِ …)» الْفَتْحِ: ١٥
(الْمَضَافُ إِلَيْهِ)
3- «( هُوَ الَّذِي يُصَلَّىٰ عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ)» الْأَحْزَابِ: ٤٣
(الْجَارُ وَالْمَجْرُورُ)
4- «(… لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ …)» آل عِمرانِ: ١٥٣
(الْفِعْلُ الْمَاضِي)
5- «(لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ …)» آل عِمرانِ: ٩٢
(الْفِعْلُ الْمَضَارِعُ)
1- يُصَلَّى: درود مى فرستد
2- لِكَيْلَا: لِكَيْلَا + لَا
3- فَاتَ: اَزْ دِسْتَ رَفْت
4- لَنْ تَنَالُوا: دِسْتَ نَخْوَاهِيد يَا فَتْت
پاسخ و معنی تمرین ۴ درس پنجم عربی یازدهم
این تمرین ترکیبی از ترجمه آیات قرآن و پیدا کردن نقشهای دستوری (گرامری) است.
حل قدم به قدم:
۱- (…فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا …)
ترجمه: پس صبر کنید تا خداوند میان ما داوری کند.
خواسته (فعل امر): اصْبِرُوا (صبر کنید)
۲- (… يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ …)
ترجمه: میخواهند که سخن خدا را تغییر دهند (عوض کنند).
خواسته (مضاف الیه): اللَّهِ (در ترکیب «کلام الله»، کلام مضاف و الله مضاف الیه است).
۳- (هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ)
ترجمه: او کسی است که خود و فرشتگانش بر شما درود میفرستند تا شما را از تاریکیها به سوی نور خارج کند.
خواسته (جار و مجرور): عَلَيْكُمْ (عَلَی + کُمْ) / مِنَ الظُّلُمَاتِ / إِلَى النُّورِ. (حروف جر شامل مِنْ، إلی، فی، عَلی، عَنْ، بِ، لِ هستند).
۴- (… لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ …)
ترجمه: تا بر آنچه از دستتان رفت اندوهگین نشوید.
خواسته (فعل ماضی): فَاتَ (از دست رفت).
۵- (لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ …)
ترجمه: هرگز به نیکی دست نخواهید یافت تا اینکه از آنچه دوست دارید انفاق کنید.
خواسته (فعل مضارع): تَنَالُوا (منصوب به لن) / تُنْفِقُوا (منصوب به حتّی) / تُحِبُّونَ (مرفوع).
(نکته طلایی: «حَتَّی» مثل «أَنْ» وقتی قبل از مضارع بیاید آن را منصوب میکند، یعنی ترجمه آن التزامی میشود و نون آخر فعل جمع حذف میشود).