حوار (گفتگو) درس هشتم عربی دهم
حوار
(شِراء شریحة) الهاتِفِ الْجَوّالِ
مُوَظَّفُ الِاتّصالاتِ: تَفَضَّلِي، و هَل تُريدينَ بِطاقَةَ الشَّحْنِ؟
الزَّائِرَةُ: رَجاءَ، أَعْطِنِي شَرِيحَةَ الْجَوّالِ.
مُوَظَّفُ الِاتّصالاتِ: تَستَطيعينَ أَنْ تَشْحَنِي رَصِيدَ جَوَّالِكِ عَبْرَ الْإنْتِرْنِت.
الزَّائِرَةُ: نَعَمْ؛ مِنْ فَضْلِكَ أَعْطِنِي بِطاقَةَ بِمَبْلَغِ خَمَسَةٍ وَ عِشْرِينَ رِيَالًا.
تَشْتَرِي الزَّائِرَةُ شَرِيحَةَ الْجَوّالِ وَ بِطاقَةَ الشَّحْنِ وَ تَضَعُ الشَّرِيحَةَ فِي جَوَّالِها وَ تُرِيدُ أَنْ تَتَّصِلَ وَلَكِن لَا يَعْمَلُ الشَّحْنُ، فَتَذْهَبُ عِنْدَ مَوْظِّفِ الِاتّصالاتِ وَ تَقُولُ لَهُ:
أَعْطِينِي الْبِطاقَةَ مِنْ فَضْلِكِ.
سَامِحِينِي؟: أَنْتِ عَلَى الْحَقِّ. أَبْدَلْ لَكِ الْبِطاقَةَ.
پاسخ و معنی حوار (گفتگو) درس هشتم عربی دهم
بچهها، بخش «حوار» یا گفتگو برای تقویت مکالمه عربی شماست. این مکالمه درباره خرید سیمکارت و کارت شارژ در یک کشور عربی زبان است.
**ترجمه مکالمه:**
موضوع: خرید سیمکارت تلفن همراه
- **زائر (خانم):** لطفاً یک سیمکارت تلفن همراه به من بدهید.
- **کارمند مخابرات:** بفرمایید، آیا کارت شارژ هم میخواهید؟
- **زائر (خانم):** بله؛ لطفاً یک کارت شارژ به مبلغ بیست و پنج ریال به من بدهید.
- **کارمند مخابرات:** شما میتوانید اعتبار گوشیتان را از طریق اینترنت نیز شارژ کنید.
*(توضیحات راوی):*
زائر سیمکارت و کارت شارژ را میخرد و سیمکارت را در گوشیاش میگذارد و میخواهد تماس بگیرد، اما شارژ کار نمیکند. پس پیش کارمند مخابرات میرود و به او میگوید:
- **زائر:** لطفاً کارت (دیگری) به من بدهید.
- **کارمند:** مرا ببخشید (عذر میخواهم). حق با شماست. کارت را برای شما عوض میکنم.
**نکات کلمات کاربردی:**
- **شَرِيحَة:** سیمکارت
- **بِطاقَةَ الشَّحْنِ:** کارت شارژ
- **رَصِيد:** اعتبار / شارژ پولی
- **أَبْدَلْ:** عوض میکنم / تبدیل میکنم