تمرین اول بخش فرودگاه درس سوم عربی دهم هنرستان
الْتَّمْرِينُ الْأَوَّلُ: عَيْنِ الْجُمْلَةِ الضَّحِيحَةِ وَغَيْرَ الضَّحِيحَةِ حَسَبَ الْحَقِيقَةِ وَالْوَقِعِ.
1- «الْبِطَاقَةُ» وَرَقَةٌ صَغِيرَةٌ عَلَيْهَا مَعْلُومَاتٌ، أَوْ وَرَقَةٌ قَيِّمَةٌ.
2- شُرْطِيُّ إِدَارَةِ الْجَوَازَاتِ يُشَاهِدُ بِطَاقَاتِ الدُّخُولِ.
3- جَمِيعُ بِطَاقَاتِ الدُّخُولِ فِي يَدِ مُدِيرِ الْقَافِلَةِ.
4- عِنْدَ مُشَاهَدَةِ السُّيَّاحِ نُرَخَبُ بِهِم.
5- لِيَسَتْ فِي الْمَطَارِ إِدَارَةُ الْجَوَازَاتِ.
پاسخ و معنی تمرین 1 بخش فرودگاه درس سوم عربی دهم هنرستان
در این تمرین باید درستی یا نادرستی جملات رو بر اساس منطق و واقعیت مشخص کنیم. بیا اول ترجمه کنیم تا راحتتر تصمیم بگیریم:
1- «کارت» برگه کوچکی است که روی آن اطلاعاتی وجود دارد، یا یک برگه ارزشمند (بهادار) است.
بررسی: این تعریف کاملا درستی از کارت یا بلیت است.
پاسخ: صَحيحَة (درست)
2- پلیس اداره گذرنامه، کارتهای ورود (بلیتها/ویزاها) را میبیند (بررسی میکند).
بررسی: وظیفه پلیس گذرنامه در فرودگاه دقیقا همین است.
پاسخ: صَحيحَة (درست)
3- همه کارتهای ورود در دست مدیر کاروان است.
بررسی: در سفرهای عادی، هر شخص کارت ورود و مدارک خودش را در دست دارد، مگر در تورهای خاص. به عنوان یک قاعده کلی این جمله منطقی نیست.
پاسخ: غَيْر صَحيحَة (نادرست)
4- هنگام دیدن گردشگران (توریستها) به آنها خوشامد میگوییم.
بررسی: بله، مهماننوازی ایجاب میکند که به گردشگران خوشامد بگوییم.
پاسخ: صَحيحَة (درست)
5- در فرودگاه اداره گذرنامه وجود ندارد.
بررسی: قطعا در هر فرودگاه بینالمللی بخش کنترل گذرنامه وجود دارد.
پاسخ: غَيْر صَحيحَة (نادرست)
حسان توکلی
1403/02/30
🤩فوق العاده🤩
علی زانین
1403/02/30
ممنونم
عباس قلی
1403/03/21
خیلی هم عالی
علی فتحی
1403/09/28
عالی بود
سوگل حافظی
1404/02/29
دوست دارم
محمدحسین عابدی
1404/03/02
عالی بود
1404/03/02
کاش رو درست و نادرست هم ترجمه میزدی
علی
1404/10/27
اینا اشتباهن به روزشون کنید