ترجمه درس 8عربی نهم

  • هوش مصنوعی
  • تصویر حل تشریحی و گام به گام عربی نهم صفحه 101

    پاسخ هوش مصنوعی به ترجمه درس 8عربی نهم

    واژگان درس کارگران (مفرد: عَامِل): عُمَّال کار می‌کردم: كُنْتُ أَشْتَغِلُ بیرون آورد (مضارع: يَسْتَخْرِجُ): اِسْتَخْرَجَ اشکالی ندارد: لَا بَأْسَ کار کرد (مضارع: يَشْتَغِلُ): اِشْتَغَلَ چاه: بِئْر وظیفه بود؛ تشکر لازم نیست: لَا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ بیا: تَعَالَ نداشتم: مَا كَانَتْ عِنْدِي سی: ثَلَاثُونَ / ثَلَاثِينَ موزه: مُتْحَف راهنما: دَلِيل گرامی داشته شده: مُكَرَّم تاکسی: سَيَّارَةُ الْأُجْرَةِ پول/پول‌ها: نُقُود

    پاسخ و معنی واژگان درس هشتم عربی نهم سلام دانش‌آموزان عزیز! 🧑‍🏫 کلمات این درس بیشتر در مورد **سفر، شغل و موزه‌ها** هستند. این واژگان را خوب یاد بگیرید: * **عُمَّال**: **کارگران**. * **كُنْتُ أَشْتَغِلُ**: **کار می‌کردم** (ماضی استمراری). * **اِسْتَخْرَجَ / يَسْتَخْرِجُ**: **بیرون آورد** / **بیرون می‌آورد**. * **لَا بَأْسَ**: **اشکالی ندارد**. * **اِشْتَغَلَ / يَشْتَغِلُ**: **کار کرد** / **کار می‌کند**. * **بِئْر**: **چاه**. * **لَا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ**: **تشکر لازم نیست** (وظیفه بود). * **تَعَالَ**: **بیا** (فعل امر). * **مُتْحَف**: **موزه**. * **دَلِيل**: **راهنما**. * **نُقُود**: **پول** یا پول‌ها. * **سَيَّارَةُ الْأُجْرَةِ**: **تاکسی**. **نکته آموزشی:** عبارت **«كُنْتُ أَشْتَغِلُ»** یک فعل **ماضی استمراری** است که در درس با آن آشنا می‌شوید. همچنین **«مُكَرَّم»** به معنی گرامی داشته شده و **«عُمَّال»** جمع **«عَامِل»** است. 💡

    متن درس (حوار بينَ الزَّائِرِ وَ سَائِقِ سَيَّارَةِ الْأُجْرَةِ و حوار بينَ الزَّائِرِ وَ دَلِيلِ الْمُتْحَفِ) حوار بينَ الزَّائِرِ وَ سَائِقِ سَيَّارَةِ الْأُجْرَةِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. $eftarrow$ وَ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ؛ أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟ نَذْهَبُ إِلَى مُتْحَفِ مَكَّةَ الْمُكَرَّمَةِ. $eftarrow$ أَهْلًا وَ سَهْلًا بِكُمْ. تَفَضَّلُوا ارْكَبُوا. - كَمْ رِيَالاً تَأْخُذُ مِنَّا؟ $eftarrow$ أَرْبَعِينَ رِيَالاً. - الْأُجْرَةُ غَالِيَةٌ. نَحْنُ ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ. $eftarrow$ عَفْواً؛ ثَلَاثُونَ رِيَالاً. لِكُلِّ زَائِرٍ عَشَرَةُ رِيَالَاتٍ. - هَلْ تَقْبَلُ النُّقُودَ الْإِيرَانِيَّةَ؟ $eftarrow$ نَعَمْ. لَا بَأْسَ. يَا شَبَابُ، هَلْ أَنْتُمْ إِيرَانِيُّونَ؟ - نَعَمْ. وَ مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ $eftarrow$ أَنَا بَاكِسْتَانِيٌّ وَ أَشْتَغِلُ هُنَا. فِي وَطَنِي **كُنْتُ أَشْتَغِلُ فِي الْمَزْرَعَةِ.** - أَرَأَيْتَ الْمُتْحَفَ حَتَّى الْآنَ؟ $eftarrow$ لَا، مَا رَأَيْتُهُ. **مَا كَانَتْ عِنْدِي فُرْصَةٌ.** - لِمَاذَا مَا ذَهَبْتَ إِلَى هُنَاكَ؟ $eftarrow$ لِأَنِّي **أَشْتَغِلُ مِنَ الصَّبَاحِ حَتَّى الْمَسَاءِ.** - تَعَالَ مَعَنَا؛ ثُمَّ نَرْجِعُ مَعاً؛ هَلْ تَقْبَلُ؟ $eftarrow$ لَا؛ لَا أَقْدِرُ. شُكْراً جَزِيلاً. حوار بينَ الزَّائِرِ وَ دَلِيلِ الْمُتْحَفِ: - مَاذَا فِي هَذَا الْمُتْحَفِ؟ $eftarrow$ الْآثَارُ التَّارِيخِيَّةُ لِلْحَرَمَيْنِ الشَّرِيفَيْنِ. - مَا ذَلِكَ الْعَمُودُ؟ $eftarrow$ الْعَمُودُ الْخَشَبِيُّ لِلْكَعْبَةِ. - وَ مَا هَذِهِ الْآثَارُ؟ $eftarrow$ بَابُ الْمِنْبَرِ الْقَدِيمِ لِلْمَسْجِدِ النَّبَوِيِّ وَ آثَارُ بِئْرِ زَمْزَمَ صُوَرُ الْحَرَمَيْنِ وَ مَقْبَرَةِ الْبَقِيعِ وَ آثَارٌ جَمِيلَةٌ أُخْرَى. - أَشْكُرُكَ عَلَى تَوْضِيحَاتِكَ الْمُفِيدَةِ. $eftarrow$ **لَا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ.**

    پاسخ و معنی متن درس هشتم عربی نهم درس هشتم شامل دو گفت‌وگو است که در **مکه مکرمه** رخ می‌دهد: یکی با **راننده تاکسی** و دیگری با **راهنمای موزه**. ### ۱. گفت‌وگو با راننده تاکسی: * **زائر:** سلام. $eftarrow$ **راننده:** سلام؛ کجا می‌روید؟ * **زائر:** می‌رویم به **موزه مکه مکرمه** $eftarrow$ **راننده:** خوش آمدید. **بفرمایید سوار شوید.** * **زائر:** چند ریال از ما می‌گیری؟ $eftarrow$ **راننده:** **چهل ریال**. * **زائر:** کرایه گران است. ما سه نفر هستیم. $eftarrow$ **راننده:** عذر می‌خواهم؛ **سی ریال** (برای هر نفر ده ریال). * **زائر:** آیا **پول ایرانی** قبول می‌کنی؟ $eftarrow$ **راننده:** بله. **اشکالی ندارد** (لَا بَأْسَ). ای جوانان، آیا شما ایرانی هستید؟ * **زائر:** بله. تو اهل کجایی؟ $eftarrow$ **راننده:** من **پاکستانی هستم** و اینجا کار می‌کنم. در وطنم **در مزرعه کار می‌کردم** (كُنْتُ أَشْتَغِلُ). * **زائر:** آیا تا حالا موزه را دیده‌ای؟ $eftarrow$ **راننده:** نه، آن را **ندیدم**. **فرصت نداشتم**. * **زائر:** چرا نرفتی؟ $eftarrow$ **راننده:** چون **از صبح تا شب کار می‌کنم**. * **زائر:** با ما بیا؛ بعد با هم برمی‌گردیم؛ قبول می‌کنی؟ $eftarrow$ **راننده:** نه؛ نمی‌توانم. بسیار ممنونم. ### ۲. گفت‌وگو با راهنمای موزه: * **زائر:** در این موزه چه چیزی هست؟ $eftarrow$ **راهنما:** **آثار تاریخی حرمَین شریفین**. * **زائر:** آن ستون چیست؟ $eftarrow$ **راهنما:** **ستون چوبی کعبه**. * **زائر:** این آثار چیست؟ $eftarrow$ **راهنما:** **درِ قدیمی منبر مسجد نبوی**، **آثار چاه زمزم**، عکس‌های حرمَین و **قبرستان بقیع** و آثار زیبای دیگر. * **زائر:** از توضیحات مفید شما متشکرم. $eftarrow$ **راهنما:** **تشکر لازم نیست** (وظیفه بود - لَا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ). **نکته کلیدی:** راننده با اینکه به پول نیاز دارد، به دلیل کار زیاد (اِشْتِغَال)، فرصت دیدن موزه را ندارد. این درس **ماضی استمراری (كُنْتُ أَشْتَغِلُ)** را آموزش می‌دهد. 💡

    تمرین ۱: درستی یا نادرستی جمله‌های زیر را با توجه به متن درس معلوم کنید. 1. الزُّوَّارُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُنَوَّرَةِ. 2. الزُّوَّارُ الْإِيرَانِيُّونَ رَكِبُوا حَافِلَةَ الْفُنْدُقِ. 3. السَّائِقُ يَشْتَغِلُ مِنَ الصَّبَاحِ حَتَّى الظُّهْرِ. 4. أَخَذَ سَائِقُ سَيَّارَةِ الْأُجْرَةِ ثَلَاثِينَ رِيَالاً مِنَ الزُّوَّارِ. 5. فِي الْمُتْحَفِ آثَارٌ تَارِيخِيَّةٌ لِلْبَيْعِ وَ الشِّرَاءِ.

    پاسخ و معنی تمرین ۱ درس هشتم عربی نهم هدف این تمرین **سنجش درک دقیق جزئیات** گفت‌وگوی زائر با راننده و راهنما است. **حل گام به گام:** 1. **الزُّوَّارُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُنَوَّرَةِ. (زائران به مدینه منوره می‌روند.)** * متن می‌گوید: «نَذْهَبُ إِلَى مُتْحَفِ **مَكَّةَ الْمُكَرَّمَةِ**» (موزه مکه). * پاسخ: **نادرست (X)** 2. **الزُّوَّارُ الْإِيرَانِيُّونَ رَكِبُوا حَافِلَةَ الْفُنْدُقِ. (زائران ایرانی سوار اتوبوس هتل شدند.)** * آن‌ها سوار **سَيَّارَةُ الْأُجْرَةِ** (تاکسی) شدند. * پاسخ: **نادرست (X)** 3. **السَّائِقُ يَشْتَغِلُ مِنَ الصَّبَاحِ حَتَّى الظُّهْرِ. (راننده از صبح تا ظهر کار می‌کند.)** * راننده گفت: «أَشْتَغِلُ مِنَ الصَّبَاحِ **حَتَّى الْمَسَاءِ**» (تا شب). * پاسخ: **نادرست (X)** 4. **أَخَذَ سَائِقُ سَيَّارَةِ الْأُجْرَةِ ثَلَاثِينَ رِيَالاً مِنَ الزُّوَّارِ. (راننده تاکسی سی ریال از زائران گرفت.)** * راننده گفت: «ثَلَاثُونَ رِيَالاً» (قبلاً ۴۰ ریال خواسته بود). * پاسخ: **درست ($heckmark$)** 5. **فِي الْمُتْحَفِ آثَارٌ تَارِيخِيَّةٌ لِلْبَيْعِ وَ الشِّرَاءِ. (در موزه آثار تاریخی برای خرید و فروش است.)** * موزه محل نگهداری آثار است، نه فروش. $eftarrow$ آثار لِلْحَرَمَيْنِ الشَّرِيفَيْنِ. * پاسخ: **نادرست (X)** 💡

    شما اکنون در حال پاسخ به یکی از کامنت های می باشید

    نام و نام خانوادگی :

    ایمیل :

    سوال امنیتی :

    یازده منهای دو

    نظر خود را وارد نمایید :