تمرین 5 درس چهارم عربی دوازدهم
التَّمْرِينُ الْخَامِسُ: لِلثَّرْجَمَةِ. (هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ ... ؟)
١- ... الْمُعُولُ اسْتَطَاعُوا أَنْ يَهْجُمُوا عَلَى الصِّينِ هُجُومًا قَاسِيًا عَلَى رَغْمِ بِنَاءِ سَوَرٍ عَظِيمٍ حَوْلَها.
٢- ... تَلَفُّظَ «ك» وَ «ج» وَ «ر» مَوجودٌ فِي اللَّهِجَاتِ الْعَرَبِيَّةِ الدَّارِجَةِ كَثِيرًا.
٣- ... الْحُوتُ يُصَادُ لِاسْتِخْرَاجِ الرِّيَّتِ مِنْ كَبِدِهِ لِصِنَاعَةِ مَوَادِّ التَّجْمِيلِ.
٤- ... الْخُفَّاشُ هُوَ الْحَيَوَانُ اللَّبُونُ الْوَحِيدُ الَّذِي يَقْدِرُ عَلَى الطَّيْرَانِ.
٥- ... عَدَدَ النَّمْلِ فِي الْعَالَمِ يَفُوقُ عَدَدَ الْبَشَرِ بِمَليونِ مَرَّةٍ تَقْرِيباً.
٦- ... طيسفون الْوافِعَةُ قُرْبَ بَغداد كَانَتْ عاصِمَةُ السَّاسانيِّينَ.
٧- ... حَجْمَ ذُبِّ الْبَاندَا، عِنْدَ الْوِلَادَةِ أَصْغَرُ مِنَ الْفَأْرِ.
٨- ... الزَّرَافَةُ بَكْمَاءُ لَيْسَتْ لَهَا أَخْبَالٌ صَوَتِيَّةٌ.
٩- ... وَرَقَةُ الزَّيْتُونِ رَمْزُ السَّلَامِ.
پاسخ و معنی تمرین 5 درس چهارم عربی دوازدهم
در این بخش با حقایق جالبی روبهرو هستیم و میخواهیم مهارت ترجمه خود را بسنجیم. به عبارات مفعول مطلق در ترجمهها خیلی دقت کنید!
ترجمه جملات:
۱- آیا میدانی که مغولها با وجود ساخت دیوار بزرگ به دور چین، توانستند حمله بیرحمانهای به آن بکنند؟
(نکته: هُجوماً قاسیّاً: مفعول مطلق نوعی است و به صورت "حمله بیرحمانهای" ترجمه شده است.)
۲- آیا میدانی که تلفظ «گ»، «چ» و «پ» در لهجههای عربی عامیانه بسیار وجود دارد؟
(نکته: كَثيراً در اینجا در اصل صفت برای مفعول مطلقی بوده که حذف شده و الان مفعول مطلق جانشین/نیابی است.)
۳- آیا میدانی که نهنگ صید میشود تا برای ساخت مواد آرایشی از کبد آن روغن استخراج شود؟
۴- آیا میدانی که خفاش تنها حیوان پستانداری است که میتواند پرواز کند؟
۵- آیا میدانی که تعداد مورچهها در جهان تقریباً یک میلیون بار بیشتر از تعداد انسانهاست؟
۶- آیا میدانی که تیسفون واقع در نزدیکی بغداد پایتخت ساسانیان بود؟
۷- آیا میدانی که اندازه خرس پاندا هنگام تولد از موش کوچکتر است؟
۸- آیا میدانی که زرافه لال است و تارهای صوتی ندارد؟
۹- آیا میدانی که برگ زیتون نماد صلح است؟
تمرین 6 درس چهارم عربی دوازدهم
التَّمْرِينَ السَّادِسُ: تَرْجِمَ النَّصُّ التَّالِيَ، ثُمَّ عَيْنِ الْمَحَلِّ الْإِعْرَابِيِّ لِما تَحْتَهُ خَطٌّ.
الْسَّمَكُ الْمَدْفُونُ
يوجَدُ نَوْعٌ مِنَ السَّمَكِ في إِفْرِيقِيا يَسْتُرُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْجَفَافِ في غِلافٍ مِنَ الْمَوْادِ المُخاطِئَةِ الَّتِي تَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، وَ يَدْفِنُ نَفْسَهُ تَحْتَ الطِّينِ، ثُمَّ يَنَامُ نَوْماً عَمِيقاً أَكْثَرَ مِنْ سَنَةٍ، وَ لا يَحْتَاجُ إِلَى الْمَاءِ وَ الطَّعَامِ وَ الْهَوَاءِ احْتِيَاجَ الْأَحِيَاءِ؛ وَ يَعِيشُ داخِلَ حُفْرَةٍ صَغِيرَةٍ فِي انْتِظَارِ نُزُولِ الْمَطْرِ، حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الْغِلَافِ خُرُوجاً عَجِيباً. يَذْهَبُ الصِّيَادُونَ الْإِفْرِيقِيُّونَ إِلَى مَكانِ احْتِفَاءِهِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَطْرِ وَ يَحْفِرُونَ التُّرَابَ الْجَافِّ لِصَيْدِهِ.
پاسخ و معنی تمرین 6 درس چهارم عربی دوازدهم
دانشآموزان عزیز انسانی، این تمرین یک متن کوتاه و علمی است که پر از مفعول مطلق است. اول آن را ترجمه میکنیم و بعد نقش کلماتی که در کتاب درسی زیرشان خط کشیده شده را بررسی میکنیم:
ترجمه متن (ماهی مدفون/دفن شده):
نوعی ماهی در آفریقا وجود دارد که هنگام خشکسالی خودش را در پوششی از مواد مخاطی که از دهانش خارج میشود میپوشاند، و خودش را زیر گِل پنهان میکند (دفن میکند)، سپس بیش از یک سال خواب عمیقی میخوابد، و مانند نیاز زندگان (موجودات زنده) به آب و غذا و هوا نیاز پیدا نمیکند؛ و درون گودال کوچکی در انتظار بارش باران زندگی میکند تا اینکه به طرز عجیبی از آن پوشش خارج شود. شکارچیان آفریقایی پیش از بارش باران به مکان پنهان شدن او میروند و خاک خشک را برای شکارش میکنند.
بررسی نقشها (محل الإعرابي) برای کلمات مهم متن:
- نَوْماً (در يَنَامُ نَوْماً عَمِيقاً): مفعول مطلق نوعی و منصوب.
- احْتِيَاجَ (در لا يَحْتَاجُ... احْتِيَاجَ الْأَحِيَاءِ): مفعول مطلق نوعی و منصوب (چون بعدش مضافالیه آمده است).
- خُرُوجاً (در يَخْرُجَ... خُرُوجاً عَجِيباً): مفعول مطلق نوعی و منصوب.
- الْمَطَرِ (در نُزُولِ الْمَطْرِ): مضافالیه و مجرور.
- الصَّيَّادُونَ (در يَذْهَبُ الصَّيَّادُونَ): فاعل و مرفوع به حرف «واو» (چون جمع مذكر سالم است).