تمرین ۳ درس هفتم عربی یازدهم انسانی
التمرين الثالث: تَرْجِمِ الآيَةَ وَ الأَحَادِيثَ، ثُمَّ عَيِّنِ المَطْلُوبَ مِنكَ.
١- (وَلا تَيْأَسوا مِن رَوْحِ اللهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِن رَوْحِ اللهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ) (الجارّ وَالمجرور)
٢- لَيْسَ الْحَلِيمُ مَنْ عَجَزَ فَهَجَمَ، وَإِذَا قَدَرَ انْتَقَمَ، إِنَّمَا الْحَلِيمُ مَنْ إِذَا قَدَرَ عَفَا، وَكَانَ الْحِلْمُ غَالِباً عَلَى كُلِّ أَمْرِهِ. (إِسْمُ الْفِعْلِ النَّاقِصِ وَ خَبَرَهُ)
٣- مَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ أَقْوَى النَّاسِ، فَلْيَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ. (إِسْمُ التَّفْضِيلِ)
٤- أَعْظَمُ الْبَلَاءَ انْقِطَاعُ الرَّجَاءِ. (الْمُبْتَدَأَ وَ الْخَبَرَ)
٥- مَنْ تَوَكَّلْ عَلَى اللهِ ذَلَّتْ لَهُ الصِّعَابُ. (نَوعَ الْفِعْلِ وَ صِيغَتَهُ)
پاسخ و حل تمرین ۳ درس هفتم عربی یازدهم انسانی
در این بخش ابتدا ترجمه میکنیم و سپس نقش دستوری خواسته شده را استخراج میکنیم.
١- ترجمه: و از رحمت خدا ناامید نشوید؛ زیرا جز گروه کافران، (کسی) از رحمت خدا ناامید نمیشود.
خواسته: الجار و المجرور -> مِن رَوْحِ (در هر دو جای آیه)
٢- ترجمه: بردبار کسی نیست که ناتوان شد و هجوم آورد، و هرگاه قدرت یافت انتقام گرفت؛ همانا بردبار کسی است که هرگاه قدرت یافت گذشت کند، و بردباری بر تمام کارش چیره باشد.
خواسته: إسم الفعل الناقص و خبره ->
- در فعل «لَیسَ»: اسم = الْحَلِيمُ / خبر = مَنْ
- در فعل «كَانَ»: اسم = الْحِلْمُ / خبر = غَالِباً
٣- ترجمه: هرکس بخواهد که نیرومندترین مردم باشد، پس باید بر خدا توکل کند.
خواسته: اسم التفضیل -> أَقْوَى (بر وزن أَفْعَل)
٤- ترجمه: بزرگترین بلا، قطع شدن امید (ناامیدی) است.
خواسته: المبتدأ و الخبر -> مبتدا = أَعْظَمُ / خبر = انْقِطَاعُ
٥- ترجمه: هرکس بر خدا توکل کند، سختیها برای او رام (آسان) میشود.
خواسته: نوع الفعل و صیغته ->
- تَوَكَّلْ: ماضی (به دلیل قرار گرفتن در شرط، معنای مضارع میدهد)، صیغه مفرد مذکر غایب.
- ذَلَّتْ: فعل ماضی، صیغه مفرد مؤنث غایب.