تمرین ۱ درس پنجم عربی یازدهم انسانی
التَّمْرِينُ الأَوَّلُ: أَيُّ كَلِمَةٍ مِنْ كَلِمَاتِ مُعْجَمِ الدَّرْسِ تُنَاسِبُ التَّوْضِيحَاتِ التَّالِيَةَ؟
١- مَا كَانَ يَعْرِفُ السِّبَاحَةَ، فَصَرَخَ النَّجْدَةَ، النَّجْدَةَ: ....................
٢- أَخْفَى شَيْئًا، وَ جَعَلَهُ بَعِيدًا عَنِ الْأَنْظَارِ: ....................
٣- حَسِبَهُ كِذْبَاً، وَ مَا قَبِلَهُ: ....................
٤- عَمِلَ عَمَلًا عِدَّةَ مَرَّاتٍ: ....................
٥- أَصْبَحَ كَبِيرًا: ....................
پاسخ و معنی تمرین ۱ درس پنجم عربی یازدهم انسانی
در این تمرین باید بر اساس توضیحات داده شده، کلمه مناسب را از واژهنامه درس پیدا کنیم.
۱- مَا كَانَ يَعْرِفُ السِّبَاحَةَ، فَصَرَخَ النَّجْدَةَ، النَّجْدَةَ: (كَادَ يَغْرَقُ / تَظَاهَرَ بِالْغَرَقِ)
ترجمه توضیح: شنا کردن بلد نبود، پس فریاد زد کمک، کمک: (نزدیک بود غرق شود / وانمود کرد به غرق شدن)
٢- أَخْفَى شَيْئًا، وَ جَعَلَهُ بَعِيدًا عَنِ الْأَنْظَارِ: (أَضْمَرَ)
ترجمه توضیح: چیزی را پنهان کرد و آن را از چشمها دور نگه داشت: (پنهان کرد)
٣- حَسِبَهُ كِذْبَاً، وَ مَا قَبِلَهُ: (أَنْكَرَ)
ترجمه توضیح: آن را دروغ پنداشت و قبولش نکرد: (انکار کرد)
٤- عَمِلَ عَمَلًا عِدَّةَ مَرَّاتٍ: (كَرَّرَ)
ترجمه توضیح: کاری را چند بار انجام داد: (تکرار کرد)
٥- أَصْبَحَ كَبِيرًا: (كَبُرَ)
ترجمه توضیح: بزرگ شد: (بزرگ شد)
تمرین ۲ درس پنجم عربی یازدهم انسانی
التَّمْرِينُ الثَّانِي: تَرْجِمِ الْأَحَادِيثَ، ثُمَّ عَيِّنِ الْمَطْلُوبَ مِنْكَ.
١- الْعِلْمُ نُورٌ وَ ضِيَاءٌ يَقْذِفُهُ اللَّهُ فِي قُلُوبِ أَوْلِيَائِهِ. (الْمُبْتَدَأَ وَ الْفَاعِلَ)
٢- لَا تَغْتَرُّوا بِصَلَاتِهِمْ وَلَا بِصِيَامِهِمْ ... وَلَٰكِنِ اخْتَبِرُوهُمْ عِنْدَ صِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ. (فِعْلَ الْأَمْرِ وَ فِعْلَ النَّهْيِ)
٣- لَا تَسْتَشِيرُ الْكَذَّابَ فَإِنَّهُ كَالسَّرَابِ يُقَرِّبُ عَلَيْكَ الْبَعِيدَ وَيُبْعِدُ عَلَيْكَ الْقَرِيبَ. (إِسْمَ الْمُبَالَغَةِ)
٤- يَبْلُغُ الصَّادِقُ بِصِدْقِهِ مَا لَا يَبْلُغُهُ الْكَاذِبُ بِاحْتِيَالِهِ. (الْفَاعِلَ)
٥- لَا تُحَدِّثِ النَّاسَ بِكُلِّ مَا سَمِعْتَ بِهِ. (فِعْلَ النَّهْيِ)
پاسخ و معنی تمرین ۲ درس پنجم عربی یازدهم انسانی
در این تمرین باید احادیث را به درستی ترجمه کرده و نقشهای دستوری خواسته شده را پیدا کنیم:
١- الْعِلْمُ نُورٌ وَ ضِيَاءٌ يَقْذِفُهُ اللَّهُ فِي قُلُوبِ أَوْلِيَائِهِ.
ترجمه: دانش، نور و روشنایی است که خداوند آن را در دلهای دوستانش میاندازد.
نقشهای خواسته شده:
- المبتدأ (مبتدا): الْعِلْمُ (شروع کننده جمله اسمیه است).
- الفاعل (فاعل): اللَّهُ (انجام دهنده فعل «یقذفه» است).
(نکته: جمله «یقذفه...» جمله وصفیه برای نور و ضیاء است).
٢- لَا تَغْتَرُّوا بِصَلَاتِهِمْ وَلَا بِصِيَامِهِمْ ... وَلَٰكِنِ اخْتَبِرُوهُمْ عِنْدَ صِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ.
ترجمه: فریب نماز و روزهشان را نخورید ... بلکه آنها را هنگام راستگویی در سخن و ادای امانت بیازمایید.
نقشهای خواسته شده:
- فعل الأمر: اخْتَبِرُوا (بیازمایید)
- فعل النهي: لَا تَغْتَرُّوا (فریب نخورید)
٣- لَا تَسْتَشِيرُ الْكَذَّابَ فَإِنَّهُ كَالسَّرَابِ يُقَرِّبُ عَلَيْكَ الْبَعِيدَ وَيُبْعِدُ عَلَيْكَ الْقَرِيبَ.
ترجمه: با دروغگو مشورت نکن، زیرا او مانند سراب است؛ دور را برای تو نزدیک میکند و نزدیک را برای تو دور میسازد.
نقش خواسته شده:
- اسم المبالغة (اسم مبالغه، بر وزن فَعّال): الْكَذَّاب (بسیار دروغگو)
٤- يَبْلُغُ الصَّادِقُ بِصِدْقِهِ مَا لَا يَبْلُغُهُ الْكَاذِبُ بِاحْتِيَالِهِ.
ترجمه: راستگو با راستگوییاش به چیزی میرسد که دروغگو با فریبکاریاش به آن نمیرسد.
نقش خواسته شده:
- الفاعل (فاعلها در این جمله): الصَّادِقُ (فاعل برای يَبْلُغُ اول) / الْكَاذِبُ (فاعل برای يَبْلُغُهُ دوم).
٥- لَا تُحَدِّثِ النَّاسَ بِكُلِّ مَا سَمِعْتَ بِهِ.
ترجمه: تمام آنچه را که شنیدهای، برای مردم بازگو نکن.
نقش خواسته شده:
- فعل النهي: لَا تُحَدِّثِ (سخن نگو/بازگو نکن)