حوار (گفتوگو) درس پنجم عربی یازدهم انسانی
(شِرَاءُ شَرِيحَةِ الْهَاتِفِ الْجَوَّالِ)
مُوَظَّفُ الِاتِّصَالَاتِ: تَفَضَّلِي، وَهَلْ تُرِيدِينَ بِطَاقَةَ الشَّحْنِ؟
الزَّائِرَةُ: رَجَاءً، أَعْطِنِي شَرِيحَةَ الْجَوَّالِ.
مُوَظَّفُ الِاتِّصَالَاتِ: تَسْتَطِيعِينَ أَنْ تَشْحَنِي رَصِيدَ جَوَّالِكِ عَبْرَ الْإِنْتِرْنِت.
الزَّائِرَةُ: نَعَمْ؛ مِنْ فَضْلِكَ أَعْطِنِي بِطَاقَةً بِمَبْلَغِ خَمْسَةٍ وَ عِشْرِينَ رِيَالًا.
تُرِيدُ أَنْ تَتَّصِلَ لَكِنْ لا يَعْمَلُ الشَّحْنُ، فَتَذْهَبُ عِنْدَ مُوَظَّفِ الِاتِّصَالَاتِ وَ تَقُولُ لَهُ: أَعْطَيْتَنِي الْبِطَاقَةَ الْخَطَأَ مِنْ فَضْلِكَ.
مُوَظَّفُ الِاتِّصَالَاتِ: سَامِحِينِي؛ أَنْتِ عَلَى الْحَقِّ. أُبَدِّلُ لَكِ الْبِطَاقَةَ.
پاسخ و معنی حوار درس پنجم عربی یازدهم انسانی
در این بخش یک مکالمه کاربردی درباره خرید سیمکارت و شارژ موبایل را میخوانیم که در سفرهای زیارتی و سیاحتی بسیار مفید است.
ترجمه مکالمه:
(خرید سیمکارت تلفن همراه)
کارمند مخابرات (ارتباطات): بفرمایید، آیا کارت شارژ میخواهید؟
زائر (خانم): لطفاً، یک سیمکارت موبایل به من بدهید.
کارمند مخابرات: شما میتوانید اعتبار موبایلتان را از طریق اینترنت شارژ کنید.
زائر: بله؛ لطفاً یک کارت شارژ به مبلغ بیست و پنج ریال به من بدهید.
(زائر میخواهد تماس بگیرد اما شارژ کار نمیکند، پس پیش کارمند مخابرات میرود و به او میگوید): لطفاً (دقت کنید)، شما کارت اشتباهی به من دادید.
کارمند مخابرات: مرا ببخشید؛ حق با شماست. کارت را برایتان عوض میکنم.
نکات واژگانی مهم:
- الشَّرِيحَة: سیمکارت
- الشَّحْن: شارژ کردن (بطاقة الشحن: کارت شارژ)
- الرَّصِيد: اعتبار مالی، شارژ گوشی
- سَامِحِينِي: مرا ببخش